Принцип отбора и сочетания имеющихся языковых средств, о чём говорилось выше, предполагает представление о том, что является правильным, с чем следует сравнивать определённые девиации (отклонения) и некоторые дифференциальные признаки в языке каждого стиля. Речь идёт о языковой норме.
Языковая норма – это правила использования речевых средств в определённый период развития литературного языка. Норма обязательна как для устной, так и для письменной речи и охватывает все стороны языка. Различают орфоэпические (произношение), орфографические (написание), словообразовательные, лексические, морфологические, синтаксические, пунктуационные и стилистические нормы.
Орфоэпическая норма – единственно возможный или предполагаемый вариант правильного, образцового произношения и правильной постановки ударения. Соблюдение орфоэпических норм является необходимым признаком культурной, грамотной речи. Современная единая произносительная норма касается произношения безударных гласных в слове (к сож[ы]лению, двадц[ы]ти); употребления е или о после мягких согласных (афера, опека, но: манёвры, блёклый); твёрдости-мягкости согласных перед е (мягкие н и д: фанера, дефицит; твёрдые т и д: астероид, геодезия); произношения сочетания чн (ску[ш]но, двое[ш]ник).
Ударение в русском языке свободное, оно может быть на любом слоге слова. В пределах одного и того же слова ударение может передвигаться с одного слога на другой (она права, вы правы). Разноместность ударения в русском языке даёт возможность разграничивать грамматические формы одного и того же слова или двух разных слов (нет окна, открытые окна; атлас географический, атлас на платье).
Описание орфоэпических и акцентологических норм можно найти в литературе по культуре речи, а также в специальных словарях и справочниках, которые приведены в списке литературы.
Морфологические нормы определены в разделе грамматики, изучающем грамматические значения и средства их выражения, грамматические категории. Знание морфологических норм исключительно важно, поскольку средства выражения грамматических значений зачастую варьируются. Варианты могут различаться оттенками значений, стилистической окраской, сферой употребления, соответствовать норме литературного языка или нарушать её. Например, нормативными считаются равнозначные варианты цехи/цеха, токари/ токаря, в то время как формы у ней, рельса, туфля нарушают норму литературного языка.
Наиболее частые случаи нарушения нормы связаны с употреблением рода имён существительных: кофе, тюль относятся к мужскому, салями, цеце – к женскому, такси, букле – к среднему, умница, ябеда — к общему роду, а сливки, проводы вообще не имеют рода. Трудности в употреблении падежных форм имён существительных вызваны, например, вариантностью типа сахара/сахару или много бурят/бурятов.
Причиной ряда грамматических ошибок является употребление форм имён собственных, особенно иноязычного происхождения, географических названий и наименований разного рода. Строго регламентировано и подчинено правилам употребление кратких и полных форм, а также форм степеней сравнения имён прилагательных в русском языке. Сегодня очень часто нарушаются нормы употребления имён числительных всех разрядов. Немалые трудности представляет собой выбор правильной формы глагола, самой сложной и даже таинственной части речи в русском языке.
Синтаксические нормы – это сфера речевой культуры, регламентирующая построение и использование синтаксических конструкций, предусмотренных системой языка. Этот вид норм связан не только с синтаксическим строем языка, но он обнаруживает связи и с морфологическим строем, и с лексикой. Нарушения синтаксических норм можно разделить на две группы: 1) нарушения правил построения синтаксических конструкций, связанные с наличием вариантов в строе языка; 2) грамматически правильно, но неудачно построенные конструкции, вызывающие нежелательный результат (двусмысленность, непонимание, комический эффект т.п.).
Особого внимания требуют лексические нормы, нарушение которых приводит к искажению смысла высказывания. Вопрос о том, как сочетается слово с другими, какими правилами и запретами при этом руководствоваться, – один из важнейших вопросов речевой культуры. Лексические нормы распространяются на весь словарный состав языка (синонимы, антонимы, паронимы, фразеологизмы, диалектизмы, историзмы, жаргонизмы, арго, профессионализмы, иноязычные и крылатые слова). Для уточнения лексических норм современного литературного языка рекомендуется обращаться к толковым словарям русского языка, к специальной справочной литературе.
Стилистические нормы связаны с особенностями функциональных стилей, речевого жанра, с целью и условиями общения, о которых речь будет идти в разделе «Функциональные стили русского языка».
Каждый образованный человек должен относиться к чистоте и правильности своей речи с большим вниманием и постоянно совершенствовать её, в чём ему помогут учебники, справочники и, конечно, словари. Существуют сотни словарей различных типов: энциклопедические (объясняют понятия, термины разных областей знания), толковые, переводные, терминологические, словари трудностей и иностранных слов, этимологические, орфографические, орфоэпические, словари антонимов, синонимов, паронимов, фразеологизмов, словарь ударений и др. Как и любое дело, квалифицированное пользование словарём предполагает определённую лексикографическую и лингвистическую компетенцию студента.
Норме свойственны следующие признаки: относительная устойчивость, общеупотребительность, общеобязательность, соответствие употреблению, обычаю и возможностям языковой системы. Языковые нормы как явление историческое периодически меняются. На изменение нормы влияют многие факторы: местные говоры, разговорная речь, профессиональные жаргоны, арго, контактирующие языки. Вследствие этого появляются варианты нормы, которые реально существуют в языке и активно используются носителями языка. Со временем эти варианты начинают отражаться в словарях пометами: разг. «разговорное», прост. «просторечное», устар. «устарелое», книжн. «книжное».
Языковые нормы отражают закономерные процессы и явления, происходящие в языке и поддерживаемые речевой практикой. К основным источникам языковой нормы относятся произведения писателей-классиков, современных писателей, общепринятое современное употребление, данные живого и анкетного опроса, научные исследования учёных-языковедов.
Различают три степени нормативности:
1) норма первой степени – строгая, жёсткая, не допускающая вариантов;
2) норма второй степени – нейтральная, допускает равнозначные варианты;
3) норма третьей степени – более подвижная, допускает использование разговорных и устаревших форм.
Смена норм литературного языка – закономерное, объективное явление. Она не зависит от воли и желания отдельных носителей языка. Главными причинами смены нормы являются развитие общества, изменение социального уклада жизни, возникновение новых традиций.
Нормы литературного языка отражают самобытность русского национального языка, способствуют сохранению языковой традиции и культурного наследия народа. По принятым и существующим нормам можно определить, какие произошли изменения в сфере нормализации языка и каковы тенденции развития норм литературного языка. Без нормированного языка не может быть образованной нации, быстрой технической и культурной революции.
Различают литературные нормы по степени «крепости» в разных ярусах языка, которые варьируют в разных условиях общения. В области орфоэпии система практически целиком определяет норму. В лексике важны правильность, точность, смысловая и стилистическая уместность слова в высказывании, в контексте. В рамках грамматики на первый план выступают нормативные модели и образцы, которым противопоставляются сомнительные реализации. Синтаксические нормы касаются отбора языковых средств, правил их сочетаемости.
Вопрос языковой нормы и её роли в становлении и развитии литературного языка составляет содержание культуры языка как формы выражения и как цели языковых действий.