В зависимости от целей и задач процесса общения используются различные языковые средства. В результате создаются своеобразные разновидности единого литературного языка – функциональные стили, т. е. исторически сложившиеся и социально осознанные системы речевых средств, используемые в той или иной сфере общения и соотносимые с той или иной сферой профессиональной деятельности.
Слово «стиль» происходит от греческого stylus – так древние греки называли заостренную палочку, стержень для писания на восковых дощечках. Слово «стиль», обозначавшее вначале палочку для письма, в дальнейшем приобрело значение «почерк», а позднее еще более расширилось и стало означать манеру, способ, особенности речи.
Стили языка получили название функциональных стилей потому, что они выполняют важнейшие функции, являясь средством общения, сообщения определенной информации и воздействия на слушателя или читателя.
Язык многофункционален, он выполняет несколько функций, формируя основные разновидности функциональных стилей и их языковые особенности. Используя эти стили, язык оказывается способным выразить сложную научную мысль, глубокую философскую мудрость, точно и строго сформулировать законы, превратиться в поэтические строфы или отобразить в эпопее многоплановую жизнь народа. Функции и функциональные стили обусловливают стилистическую гибкость языка, многообразные возможности выражения мысли.
Каждая функция языка определяет ту или иную манеру изложения – точную, объективную, конкретно-изобразительную, информативно-деловую. В соответствии с этим каждый функциональный стиль выбирает из литературного языка те слова и выражения, те формы и конструкции, которые могут наилучшим образом выполнить внутреннюю задачу данного стиля.
Современному русскому литературному языку присущи книжные функциональные стили: научный, публицистический, официально-деловой, которые используются преимущественно в письменной форме речи, а также разговорный, применяющийся главным образом в устной форме речи.
Многие ученые в качестве функционального стиля выделяют еще и художественный (художественно-беллетристический), т.е. язык художественной литературы. Однако эта точка зрения весьма спорна: писатели в своих произведениях используют всё многообразие языковых средств, поэтому художественная речь не представляет собой систему однородных языковых явлений – напротив, она лишена какой бы то ни было стилистической замкнутости, ее специфика зависит от особенностей индивидуально-авторского стиля. По мнению В.В. Виноградова, «понятие стиля в применении к языку художественной литературы наполняется иным содержанием, чем, например, в отношении стилей делового или канцелярского и даже стилей публицистического и научного. Язык художественной литературы не вполне соотносителен с другими стилями, типами или разновидностями книжно-литературной и народно-разговорной речи. Он использует их, включает их в себя, но в своеобразных комбинациях и в функционально преобразованном виде».
Стили литературного языка чаще всего сопоставляются на основе анализа их лексического состава, так как именно в лексике заметнее всего проявляется их различие.
Закрепленность слов за определенным стилем речи объясняется тем, что лексическое значение многих слов помимо предметно-логического содержания имеет и эмоционально-стилистическую окраску. Например, слова мать, мама, мамочка, мамуля, ма имеют одно и то же значение, но различаются стилистически, поэтому используются в разных стилях: слово мать — преимущественно в официально-деловом, а остальные слова — в разговорно-обиходном стиле. Синонимы врун — лжец, плакаться — сетовать, нехватка — дефицит, большущий — гигантский отличаются друг от друга не по смыслу, а по стилистической окраске: первые слова каждой пары употребляются в разговорно-обиходной, а вторые – в научно-популярной, публицистической, официально-деловой речи.
Помимо понятия и стилистической окраски каждое слово способно выражать чувства человека, а также оценку им различных явлений действительности.
В языке существуют две группы эмоционально-экспрессивной лексики: слова с положительной и отрицательной оценками. Так, слова отличный, прекрасный, превосходный, чудесный употребляются с положительной, а слова скверный, гадкий, безобразный, противный — с отрицательной оценкой.
В зависимости от эмоционально-экспрессивной оценки слово относится к определенному стилю речи. Эмоционально-экспрессивная лексика наиболее полно представлена в разговорной речи, отличающейся живостью и меткостью изложения, а также в публицистическом стиле. Однако в научном и официально-деловом стилях речи эмоционально окрашенные слова, как правило, неуместны. В разговорной речи употребляется преимущественно разговорная лексика — она не нарушает общепринятых норм литературной речи, однако ей свойственна известная свобода. Например, слова читалка, препод, шпора вместо читальный зал, преподаватель, шпаргалка вполне допустимы в разговорной речи, но неуместны при официально-деловом общении. Разговорные слова противопоставлены книжной лексике.
Взаимодействие функциональных стилей >
Русский язык и культура речи >